Saltar para: Post [1], Pesquisa e Arquivos [2]

Letra de Forma

"A crítica deve ser parcial, política e apaixonada." Baudelaire

Letra de Forma

"A crítica deve ser parcial, política e apaixonada." Baudelaire

Rivette, o instante real e os fantasmas - II

“Céline et Julie vont en bateau”
 
 
Em Paris nous Appartient, a primeira longa-metragem de Rivette, um gru­po tea­tral tra­ba­lha nu­ma en­ce­na­ção do Pé­ri­cles de Sha­kes­pea­re, is­to é, o da­do da re­pre­sen­ta­ção é ex­pli­ci­ta­men­te in­tro­du­zi­do no fil­me. Tra­ta-se as­sim de al­go em vias de se cons­truir, da­qui­lo que nos anos se­guin­tes vi­ria a ser co­nhe­ci­do co­mo “work in pro­gress”. Es­te pro­ces­so em mo­vi­men­to, au­to-re­fle­xi­vo, pres­su­põe uma dis­tân­cia pe­ran­te as re­fe­rên­cias pré­vias, por ve­zes mes­mo iró­ni­ca, sen­do que no de­cor­rer do fil­me há uma de­ne­ga­ção do tí­tu­lo: “Pa­ris n’appar­tient à per­son­ne.” En­fim, as in­tri­gas no seio do gru­po fa­zem acu­mu­lar os mis­té­rios, o pres­sen­ti­men­to de um “com­plot”.
 
É no­tó­rio que a ideia do “com­plot” se cris­ta­li­zou co­mo uma es­pé­cie de mar­ca re­co­nhe­cí­vel de Ri­vette, um pou­co a con­tra­gos­to do au­tor di­ga-se, que ape­nas a re­co­nhe­ce pa­ra três fil­mes, to­dos eles sen­do “en­saios, se­gun­do mé­to­dos e apro­xi­ma­ções com­ple­ta­men­te di­fe­ren­tes, de pe­que­nas cró­ni­cas pri­va­das em re­la­ção a da­dos da ac­tua­li­da­de do mo­men­to em que se ro­da­va, ou pró­xi­mos de al­guns me­ses”. Es­ses fil­mes, que se es­ta­be­le­cem em ca­deia, nu­ma re­la­ção de iro­nia ou dis­tan­cia­men­to com o(s) pre­ce­den­te(s), se­riam: Pa­ris Nous Appar­tient, o seu pri­mei­ro, de 1958-60, ten­do co­mo qua­dro his­tó­ri­co de re­fe­rên­cia os dois anos ime­dia­ta­men­te an­te­rio­res, os do pós-mc­car­this­mo e do pós-Bu­da­pes­te; Out One, o quar­to, de 1970-72, ou do pós-Maio de 1968; e Le Pont du Nord, o no­no, de 1980-81, dos fi­nais do gis­car­dis­mo.
 
Ad­mi­tin­do que es­tes fil­mes cons­ti­tuem uma se­quên­cia par­ti­cu­lar, não se­rá, no en­tan­to, oca­sio­nal que cons­ti­tuam uma “mar­ca re­co­nhe­cí­vel”. Se ne­les se ra­di­ca uma ma­triz ri­vettia­na, os as­pec­tos que aí es­pe­cial­men­te se con­den­sam, pa­ra além da in­si­nua­ção do “com­plot”, são três: a cons­tan­te bi­fur­ca­ção dos even­tos, is­to é, o la­do emi­nen­te­men­te cen­trí­fu­go das fic­ções de Ri­vette, o pri­ma­do que ne­las tem “o mo­men­to”, um e ou­tro as­pec­to com­bi­nan­do-se nu­ma su­ces­são lú­di­ca em que “a his­tó­ria”, “as his­tó­rias”, vão sen­do en­gen­dra­das e de­sen­vol­vi­das, pe­ran­te o olhar do es­pec­ta­dor.
 
“Qu’es­t-ce que le ci­né­ma, si­non le jeu de l’ac­teur et l’ac­tri­ce, du hé­ros et du dé­cor, du ver­be e du vi­sa­ge, de la main et de l’ob­jet?”
 
Es­ta ci­ta­ção (pre­ser­van­do o ori­gi­nal fran­cês pe­los múl­ti­plos sen­ti­dos, fun­da­men­tais na obra ri­vettia­na, de “jeu”) dir-se-ia directamente referida a La Bel­le Noi­seu­se, quando perante o espectador vai sendo feito o quadro de Frenhof, para o qual Marianne é modelo. E no entanto, e por in­crí­vel que pa­re­ça, ela é re­ti­ra­da de uma en­tre­vis­ta a “L’Écran Fran­çais” em... 1958, quan­do Ri­vette ro­da­va Pa­ris Nous Appar­tient!
 
Quan­do, em 1987, o “Li­bé­ra­tion” fez a 700 ci­neas­tas a per­gun­ta “Por­quoi fil­mez vous?”, Ri­vette res­pon­deu nes­tes ter­mos:
 
“O que, se com­preen­do o sen­ti­do da vos­sa per­gun­ta, pri­mei­ro me ocor­re é o que mui­tas ve­zes (an­tes, du­ran­te, de­pois de ca­da ro­da­gem) me per­gun­tei: Co­mo fil­mar, com quem, pa­ra quem? Mas o por­quê da coi­sa fi­cou sem­pre ri­go­ro­sa­men­te opa­co. Pois bem, que fi­que! E se­ja en­tão tal­vez es­se ‘pon­to ce­go’ no fun­do do olho, sem o qual não ve­ría­mos, a que Jean Pau­lhan fez mais de uma vez re­fe­rên­cia. Vol­to à ver­da­dei­ra ques­tão que, no que me diz res­pei­to, é: Com quem? En­tão, por­que fil­ma? Pa­ra po­der en­con­trar os cúm­pli­ces ne­ces­sá­rios e que o nos­so tra­ba­lho co­me­ce, que a nos­sa reu­nião de al­gu­mas se­ma­nas che­gue, por ve­zes, a al­go co­mo um fil­me.”
 
“Cum­pli­ci­da­de”, con­cei­to ca­pi­tal, mais de­ci­si­vo que o de “com­plot”, que aliás abran­ge. A cum­pli­ci­da­de com os ac­to­res, a cum­pli­ci­da­de na equi­pa. A cum­pli­ci­da­de em que se es­ta­be­le­cem as re­gras pa­ra o jo­go. Con­se­quên­cia não me­nos ca­pi­tal: por pa­ra­do­xal que pa­re­ça em re­la­ção a al­guém tão re­co­nhe­cí­vel, en­quan­to “au­tor ci­ne­ma­to­grá­fi­co”, o que a Ri­vette im­por­ta não é a afir­ma­ção do pa­pel do “cria­dor”, mas o es­ta­be­le­ci­men­to dos la­ços que per­mi­tem um de­sen­ro­lar do mo­vi­men­to que to­ma­rá cor­po co­mo fil­me.
 
“Mais, le len­de­main ma­tin” - mas, ao segundo dia, foi Ma­rian­ne, aceitando-se na condição de modelo, a ir ter com o pintor Fre­nho­fer, na Belle Noiseuse. “Mais, le len­de­main ma­tin” é também um car­tão re­cor­ren­te em Cé­li­ne et Ju­lie vont en ba­teau. To­dos os dias se­guin­tes ha­via uma ou­tra hi­pó­te­se má­gi­ca, à ma­nei­ra de ban­das de­se­nha­das, co­mo a Bé­cas­si­ne que Ju­lie es­prei­ta, ou de ve­lhos “se­riais” ci­ne­ma­to­grá­fi­cos, dos de Feuil­la­de nos pri­mór­dios a, por exem­plo, Os Es­piões ou As Aranhas de Fritz Lang, mo­de­lo da no­ção ri­vettia­na do “com­plot”. To­dos os dias, a nar­ra­ti­va to­ma­ ou­tras vias, no pre­sen­te de ca­da dia.
 
Trans­por­tar o “era uma vez” pa­ra o pre­sen­te, um “pre­sen­te” co­mo ra­ra­men­te se sen­te no ci­ne­ma, eis ou­tro as­pec­to ca­pi­tal da obra de Ri­vette, se­guin­do a cons­tru­ção de uma obra pa­ra a tor­nar pre­ci­sa­men­te “pre­sen­te” e não ob­jec­to aca­ba­do. Se­guin­do-a, mo­men­to a mo­mento.
 
“Ça se sent dans vo­tre film, l’ins­tant est com­ple­ment ro­yal, il est trai­té comme le seul”
 
Is­to dis­se-o Mar­gue­ri­te Du­ras a Jacques Ri­vette, nu­ma con­ver­sa a pro­pó­si­to de Le Pont du Nord. En­quan­to nou­tros ca­sos de tra­du­ção há uma per­da, nes­te há um acrés­ci­mo su­ben­ten­di­do, por­que nos fil­mes de Ri­vette “o ins­tan­te é com­ple­ta­men­te real”. É no seu pri­ma­do que se re­gis­tam as ima­gens e os sons.
 
.“O ins­tan­te é com­ple­ta­men­te real”, mas, crí­ti­co ar­gu­to co­mo pou­cos, Ri­vette sabe bem que o da­do a ver, sen­do ain­da apre­sen­ta­do co­mo “pre­sen­te”, não dei­xa de ser o re­gis­to de al­go que já foi. Ora, é ex­traor­di­ná­rio o mo­do co­mo nos seus fil­mes coe­xis­tem uma per­cep­ção do pre­sen­te e do pas­sa­do.
 
O qua­dro de Frenhofer, “La Bel­le Noi­seu­se”, per­ma­ne­ce­rá um fan­tas­ma – Le Chef’Oeuvre inconnu, no texto de Balzac que é ponto de partida - Balzac como em Out One ou agora neste mais recente Ne touchez pas la hache. No ab­so­lu­to do de­se­jo, es­té­ti­co ou eró­ti­co, quer-se ser o mes­mo e um ou­tro. “I am Heathcliff”, diz Cathy em O Mon­te dos Ven­da­vais“Je suis Ro­ch”, diz Cathe­ri­ne em Hur­le­vent, a ver­são de Ri­vette do ro­man­ce.
 
 
Im­pos­sí­vel é evo­car o ci­ne­ma de Ri­vette sem aten­der ao que ne­le há da fan­tas­má­ti­co. “Phan­toms la­dies over Pa­ris” (co­mo num ima­gi­ná­rio fil­me de Jacques Tour­neur) é o subtí­tu­lo de Cé­li­ne et Ju­lie vont en ba­teau. “Ce­nas da Vi­da Pa­ra­le­la” era a de­sig­na­ção de uma pro­jec­ta­da te­tra­lo­gia de afron­ta­men­to da luz e das som­bras que se fi­cou por Duel­le e No­roit, mas viria afinal a ter também um tardio outro “episódio” em Histoire de Marie et Julien. Um fan­tas­ma evo­ca­va Lu­cia (Inês de Me­dei­ros), no mais be­lo pla­no de La Ban­de des Qua­tre. Fan­tas­má­ti­cas eram as mãos que se sau­da­vam, no fi­nal de Hur­le­vent. E Julien sonha com Marie, uma “revenante” (de entre os mortos?). Pos­ses­são le­tal, exis­tên­cias fan­tas­más­ti­cas.
 
Mestre do “jeu”, da duração e da multiciplicidades de narrativas, Jacques Rivette é um cineasta que, como poucos, nos coloca perante a intensidade do “do instante real” e ao mesmo tempo convoca a potência fantasmática do cinema. É um dos máximos cineastas vivos e um dos grandes autores da arte cinematográfica.